| De David Grossman Traducción de Ana María Bejarano. Barcelona: Lumen, 2010. 807 p. Sinopsis: Son las cinco de la mañana y aún es de noche; unos soldados llaman a la puerta de casa y te comunican lo que ya temías: tu hijo ha muerto defendiendo la tierra de Israel y ahora eres la madre de un joven que ya no es, que no será… Para ahuyentar esta visita, Ora, una mujer madura, decide dejar su hogar y andar sin rumbo fijo por los campos que rodean Jerusalén, porque intuye que, mientras ella camine, su hijo Ofer, enrolado como voluntario del ejército, estará a salvo.
“Empecé a escribir esta novela en mayo de 2003, seis meses antes de que mi hijo Uri se enrolara en el ejército. Él lo sabía todo del libro… Por aquel entonces yo tenía la sensación de que, escribiendo, de alguna manera salvaba a mi hijo de la muerte. El 12 de agosto de 2006, Uri murió en una operación militar en el sur del Líbano. Al acabarse la semana de luto, retomé el texto, que estaba a punto de terminar. Lo que cambió para mí fue el eco de mis propias palabras resonando en la realidad”. David Grossman. El autor: David Grossman (Jerusalén, 1954) es escritor y ensayista. Licenciado en filosofía y teatro por la Universidad Hebrea de Jerusalén, desde 1988 se dedica exclusivamente a la literatura y el periodismo. Su heterogénea producción literaria abarca desde ficción y ensayo para adultos hasta cuentos para adolescentes. Entre sus obras cabe destacar: “Chico zigzag”, “Duelo”, “El libro de la gramática interna”, “Llévame contigo”, “La memoria de la piel”, “Tú serás mi cuchillo”, y “Véase, amor”. Grossman, es conocido también como activista por la paz, tema presente en su producción literaria, y de significado especial en su vida por la muerte de su hijo mayor, Uri Grossman, durante la guerra del Líbano de 2006.
|